Chuyên gia

Thông tin chuyên gia

Quay về
  Nam       Nữ
Khoa học tự nhiên
Khoa học kỹ thuật và công nghệ
Khoa học y, dược
Khoa học nông nghiệp
Khoa học xã hội
Khoa học nhân văn
Chuyên gia tư vấn về các công nghệ ưu tiên để chủ động tham gia cuộc Cách mạng công nghiệp lần thứ tư
Chuyên gia tư vấn hỗ trợ hoạt động khởi nghiệp đổi mới sáng tạo
Chuyên gia tư vấn, hỗ trợ doanh nghiệp nâng cấp, chuyển đổi công nghệ
Lĩnh vực khác

Quá trình Công tác

Thời gian
Cơ quan
Vị trí
1996 - 0000
Trường Đại học Ngoại ngữ
Giảng dạy tiếng Đức
2012 - 0000
Trường Đại học Ngoại ngữ
Chủ nhiệm Khoa NN & VH Phương Tây

Đề tài

Tên đề tài Cấp Vai trò Năm
Những khó khăn và phương pháp chuyển ngữ trong quá trình dịch tác phẩm văn học từ tiếng Đức sang tiếng Việt Trường Chủ trì 2012
Đặc điểm thuật ngữ kiểm toán tiếng Đức và phương thức chuyển dịch chúng sang tiếng Việt Trường Chủ trì 2006

Tạp chí

Tên bài báo Loại Tạp chí Tác giả
Một số kiến nghị nhằm nâng cao chất lượng giảng dạy biên dịch trongnuoc Tạp chí Khoa học ĐHQG Hà Nội
Chữ “đạt” trong dịch thuật trongnuoc Ngôn ngữ học
Phương thức cấu tạo thuật ngữ tiếng Đức trongnuoc Ngôn ngữ học
Tương đương dịch thuật và tương đương thuật ngữ trongnuoc Tạp chí Khoa học ĐHQG Hà Nội
Một số vấn đề trong chuyển dịch thuật ngữ Đức – Việt trongnuoc Tạp chí Khoa học ĐHQG Hà Nội
Loyalität beim Übersetzen an Beispielen aus literarischen Übersetzungen ((9) Sự trung thành của người dịch dựa vào những cứ liệu trong chuyển ngữ văn học) trongnuoc Giảng dạy tiếng Đức ở các trường đại học Đông Nam Á
Một số khả năng đánh giá chất lượng bản dịch trongnuoc Kỷ yếu Hội nghị Khoa học cấp Trường lần thứ 33 Trường ĐHNN - ĐHQG Hà Nội
„Bewertung der Promotionsleistungen an der Vietnam Nationaluniversität Hanoi (VNU)“ trongnuoc Không có kỷ yếu
Moeglichkeiten fuer eine sachgerechte Beurteilung von Uebersetzungen im Uebersetzungsunterricht (Một số khả năng đánh giá chất lượng biên dịch) trongnuoc "Zielsprache Deutsch - Erfahrungen aus der Unterrichtspraxis" (Ngôn ngữ Đức - Kinh nghiệm từ thực tiễn giảng dạy)
Möglichkeiten der Motivationssteigerung im Übersetzungsunterricht (Phương pháp tạo động lực học tập cho sinh viên trong giờ dạy biên dịch Đức-Việt tại Trường Đại học Ngoại ngữ - ĐHQG Hà Nội) trongnuoc Kỷ yếu "Hội nghị quốc tế Đông Nam Á lần thứ 2 về giảng dạy tiếng Đức là ngoại ngữ"
Một số thủ pháp dịch của sinh viên trong quá trình chuyển ngữ trongnuoc Kỷ yếu Hội nghị Khoa học cấp Trường lần thứ 32 Trường ĐHNN - ĐHQGHN
Uebersetzungsfehler aus der Sicht des funktionalen Uebersetzens und Vorschlag zur Leistungsmessung (Lỗi dịch thuật theo quan điểm dịch chức năng và đề xuất phương án kiểm tra, đánh giá bản dịch) trongnuoc Các hình thức kiểm tra đánh giá
Một số ý kiến về quy trình đánh giá luận án tiến sĩ ở Đại học Quốc gia Hà Nội trongnuoc Đánh giá luận văn - luận án trong đào tạo sau đại học
Didaktische Empfehlungen fuer den Uebersetzungsunterricht (Một số kiến nghị nhằm nâng cao chất lượng giảng dạy biên dịch) trongnuoc Dạy và học tiếng Đức ở Việt Nam - Tương lai và Triển vọng
„Literaturübersetzen im Sprachenpaar Deutsch-Vietnamesisch“ (Dịch văn học Đức Việt) trongnuoc Không có kỷ yếu
Một số thủ pháp dịch thuật của Lê Quang khi dịch tiểu thuyết „Tình ơi là tình“ của nhà văn Áo Elfriede Jelinek trongnuoc Hội nghị không in kỷ yếu

Tạp chí

Hình thức Năm

Sở hữu trí tuệ

Ngoại ngữ

Ngoại ngữ
Trình độ

Kinh nghiệm

Hội đồng
Cấp
Vai trò